大成门

大成门,又名戟门,是孔庙的第二进院落的正大门。大成门虽然称为门,但是其形制却像是殿堂,是一种身份地位的显示。《唐志》中规定三品以上官员,可私立门戟,由此可见,孔庙高立大成门,实际是孔子在古代帝王心目中地位的显示。

 

大成门是一座面阔三间、进深五檩带周围廊之单檐歇山顶木构建筑它立于台基之上,台基高出地面0.3米, 面阔15.2米,进深8.2米,正中设垂带踏跺3级。大成门通面阔14. 1米,通进深7.1米,殿高8.15米,共用柱12根。屋顶正脊两端各立有一只龙头鱼身的螭吻,具有镇火及独占鰲头的象征。明间置有抱鼓石,开穿堂门,门上装饰铺首和门钉。

 

大成门悬挂着清雍正七年(1729年)雍正帝御书的大成门匾额和先觉先知为万古伦常立极至诚至圣与两间功化同流" 楹联。楹联以极其精准的语言道出了孔子的伟业和功绩。其义为先知先觉的孔子,为千秋万代的伦理道德树立了标准法则道德高尚的孔子,有培养教化天地万物的功德。

Dacheng Gate is the entrance to the second compound of Confucius  Temple. Though called a gate, it looks more like a stately hall that embodies the Confuciusstatus in the minds of ancient emperors. This wooden structure has single-eave gable-on-hip roofs. Lying on a longer pedestal above the ground, it features 12 columns and each end of the front ridge has a dragon-beak decoration. There is a drum-shaped stone in the outer room and the room has a door decorated with ring-handles and door nails. Overall, 14.1 m length, 7.1 m width and 8.15 m height make it somewhat an edifice. Above the gate is hung a tablet inscribed with the gate name, flanked by both lines of a couplet:

The prescient master has enacted a set of moral codes for aeons; this lofty thinker did enlighten all beings in the world. These words depict well the Masters merits.